| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
110 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" valla şaşırdım Valla şaşırdım ha, hayatımda ilk defa bu kadar arkadaşım doğum günümü kutladı. Durun, ağlatacaksınız beni ! Herkese teşekkür ederim. before edit: "valla şaşırdım ha hayatımda ilk defa bu kadar doğum günü.için arkadaşalrım doğum günümü kutladı durun len ağlatacanız beni herkese teşekkür ederim" Gemaakte vertalingen Anniversaire | |
144 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" yıldızların görünmediği zamanlar da yıldız yok ... Yıldızların görünmediği zamanlarda yıldız yoktur. Söylemem. Sevdiklerime ulaşamıyorsam, ulaştıklarımı sevmeye çalışmayacağım. Gece bulut yoktur. Öyleyse o gün bugündür. edited by = Hazal = Gemaakte vertalingen Stars | |
| |
461 Uitgangs-taal Ne telefona gidiyor elim Ne farkındayım günün... Ne telefona gidiyor elim Ne farkındayım günün güneşin Heryanım nazlı gülüşün, gül yüzün Görmez oldum senden başka Hiçbirşeyi iki gözüm
Ki ben Ne yol ne iz bilmiyorum
Sanki liseliyim toyum Seviyorum sonunda itiraf ediyorum O kadar temiz ve sahi Öpmeye bile kıyamıyorum
Ki ben…
Neredeyse inanmazdım Aşk tenlerin seçimiydi Geçici ateşiydi Gelip vurdu tam hedeften Bu saatten sonra olacak iş miydi?
İnansaydım yanar mıydım? Kalır mıydım savunmasız, çaresiz çocuk gibi Tatmasaydım o zamanda Yaşamış sayar mıydım kendimi adam gibi Gemaakte vertalingen Poème | |
24 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Çok ararsın bu günleri çoook. Çok ararsın bu günleri çoook. les textes sans diacritiques doivent être soumis en "seulement la signification", merci. Gemaakte vertalingen Regret | |
| |
| |
| |
| |
133 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Sevdiğim bir şarkı Çıktı radyoda, ... Sevdiğim bir şarkı
Çıktı radyoda,
Yarısına ben
EÅŸlik ettim,
Yarısına gözlerim.
Anlatmak istemiyorum ama,
Ben seni burada
Çok özledim. merci beaucoup Gemaakte vertalingen Radio | |
| |
| |
| |